У нас (Латвия) все больше в моду входит выражение "дружелюбный...", например "дружелюбный
У нас (Латвия) все больше в моду входит выражение "дружелюбный...", например "дружелюбный магазин", "дружелюбный транспорт". Может ли это прилагательное сочетаться с неодушевленными предметами? Или же это дословный некорректный перевод?
Заранее
Илона
Лучший ответ:
Такое употребление некорректно. Скорее всего, это неудачная калька с английского.
Ссылка на ответ
Ответ эксперта