Не поможете ли выяснить происхождение поговорки "Легче верблюду пройти через игольное ушко, чем богатому


Не поможете ли выяснить происхождение поговорки "Легче верблюду пройти через игольное ушко, чем богатому попасть в рай". Слышала версию, что "верблюд" в данном случае неверный перевод слова "канат". Но вот с какого языка перевод и история неизвестны. Полина

Лучший ответ:

Это слова из Евангелия.
Ответ эксперта


Добавить комментарий

Оставить комментарий

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив