есть фраза "Не стоит мерить ум других своим мерилом" и приведенное толкование слово "мерило
есть фраза "Не стоит мерить ум других своим мерилом"
и приведенное толкование слово "мерило" из словаря Ушакова " То, что служит основанием для оценки, измерения или сравнения чего-н.; критерий. М. стоимости. М. нравственности. "
м есть овтет: Бедны Ўшакоў... дык Вам і трэба было сказаць "Не используйте в качестве мерила, чужого ума, свой ум..." А то неяк не па-руску пішаце.
Неужели не по-русски? Не вижу разницы.
кто из нас прав?
и приведенное толкование слово "мерило" из словаря Ушакова " То, что служит основанием для оценки, измерения или сравнения чего-н.; критерий. М. стоимости. М. нравственности. "
м есть овтет: Бедны Ўшакоў... дык Вам і трэба было сказаць "Не используйте в качестве мерила, чужого ума, свой ум..." А то неяк не па-руску пішаце.
Неужели не по-русски? Не вижу разницы.
кто из нас прав?
Лучший ответ:
На наш взгляд, фраза не требует литературной правки.
Ссылка на ответ
Ответ эксперта