Какой род использовать для иностранной аббревиатуры? "... в том случае, если NPV, обеспечиваемый
Какой род использовать для иностранной аббревиатуры?
"... в том случае, если NPV, обеспечиваемый(ая) ростом..."
NPV = net present value = ЧПД = чистая приведенная стоимость
Следует ли отталкиваться от перевода?
"... в том случае, если NPV, обеспечиваемый(ая) ростом..."
NPV = net present value = ЧПД = чистая приведенная стоимость
Следует ли отталкиваться от перевода?
Лучший ответ:
Если аббревиатура в тексте расшифровывается по-русски с опорным словом "стоимость", то корректно использование этой аббревиатуры как существительного женского рода.
Ссылка на ответ
Ответ эксперта