mind map, это правильно в современном русском: "майнд мэп"? Учительница писала "карта для
mind map, это правильно в современном русском: "майнд мэп"? Учительница писала "карта для ума", а я читал еще где-то "интеллектуальная карта". "майнд мэп" мне кажет найболее правильным? заранее. Peter
Лучший ответ:
Вот варианты перевода: http://ru.wikipedia.org/wiki/%C4%E8%E0%E3%F0%E0%EC%EC%E0_%F1%E2%FF%E7%E5%E9
Ссылка на ответ
Ответ эксперта