Я иностранный студент, изучающий руский язык. Мне не очень понятно выражение "в свою
Я иностранный студент, изучающий руский язык.
Мне не очень понятно выражение "в свою очередь".
На английском языке перевоситься просто "in one's turn ".
Сможете ли разъяснить и показать примеры синонимов?
Мне не очень понятно выражение "в свою очередь".
На английском языке перевоситься просто "in one's turn ".
Сможете ли разъяснить и показать примеры синонимов?
Лучший ответ:
В свою очередь, в значении наречия: "в ответ, со своей стороны". На поцелуй он в свою очередь ответил поцелуем.
Ссылка на ответ
Ответ эксперта