Подскажите, как наиболее верно будет транслитерировать следующие названия видов спорта
Подскажите, как наиболее верно будет транслитерировать следующие названия видов спорта:
grappling - варианты: грЕпплинг, грЭпплинг, встречал напсиание с всего одной "п".
jiu-jitsu - джиу-джитсу, джиуджитсу, джиу джитсу (дефис, слитно, пробел)?
Часто приходится писать употреблять эти слова на письме, хотелось бы не выглядеть "тупым спортсменом".
grappling - варианты: грЕпплинг, грЭпплинг, встречал напсиание с всего одной "п".
jiu-jitsu - джиу-джитсу, джиуджитсу, джиу джитсу (дефис, слитно, пробел)?
Часто приходится писать употреблять эти слова на письме, хотелось бы не выглядеть "тупым спортсменом".
Лучший ответ:
Правильно: джиу-джитсу. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
Что касается первого слова: словарной фиксации нет, корректно написание грепплинг. Не в начале корня после букв, передающих твердый согласный, в словах иноязычного происхождения, как правило, пишется буква Е (ср.: бизнес, бренд, коттедж, партер, стенд, инерция); буква Э пишется только в немногих нарицательных существительных, таких как мэр, мэтр, пленэр, пэр, рэкет, рэп, сэр и некоторых других словах (преимущественно узкоспециальных), их круг определяется орфографическим словарем.
Ссылка на ответ
Ответ эксперта