при редактировании перевода с немецкого на русского язык, я споткнулась о словосочетание
при редактировании перевода с немецкого на русского язык, я споткнулась о словосочетание "стоячий микрофон". Словарная проверка показала, что в русском языке используется словосочетание "стоячая лампа". У меня же, как у носителя языка, это выражение "стоячий микрофон" вызывает недоумение и неприятие. Хотелось бы узнать мнение экспертов Спасибо заранее
Лучший ответ:
Может быть, заменить сочетанием "микрофон на стойке"?
Ссылка на ответ
Ответ эксперта