Уважаемые филологи сообщите, правильно ли расставлены запятые в следующем предложении: "В случае когда данные, указанные в гарантийном талоне, изменены, талон признается недействительным." Правильно ли, что предлог "в случае когда" является сложным и
Уважаемые филологи
сообщите, правильно ли расставлены запятые в следующем предложении:
"В случае когда данные, указанные в гарантийном талоне, изменены, талон признается недействительным."
Правильно ли, что предлог "в случае когда" является сложным и не разбивается запятой?
ответьте как можно скорее: срочно необходимо подписать договор.
Заранее большое
С уважением,
Наталья
сообщите, правильно ли расставлены запятые в следующем предложении:
"В случае когда данные, указанные в гарантийном талоне, изменены, талон признается недействительным."
Правильно ли, что предлог "в случае когда" является сложным и не разбивается запятой?
ответьте как можно скорее: срочно необходимо подписать договор.
Заранее большое
С уважением,
Наталья
Лучший ответ:
Предлога в случае когда в русском языке нет. Есть составной подчинительный союз в случае когда. Если сложный союз стоит в начале предложения, то постановка запятой между его частями факультативна.
Ссылка на ответ
Ответ эксперта