К сожалению, не нашёл ответа на свой вопрос, а потому рискну его повторить. Можно ли объяснить какими-то правилами правописание слов иностранного происхождения при их заимствовании?
К сожалению, не нашёл ответа на свой вопрос, а потому рискну его повторить. Можно ли объяснить какими-то правилами правописание слов иностранного происхождения при их заимствовании? В частности, интересует слово капучино. Зафиксировано оно только в словаре Лопатина (без удвоения гласной в обоих случаях), что не даёт полной уверенности в устоявшемся написании.
Лучший ответ:
Есть, например, закономерности написания двойного С в заимствованном суффиксе -есс(а): _поэтесса, принцесса_, двойного Т в заимствованном суффиксе -етт(а): _оперетта, ларгетто_. Что касается написания двойных согласных в корнях заимствованных слов, то это написание определяется в словарном порядке.
Ссылка на ответ
Ответ эксперта