1. Какими правилами руководствовались составители орфографического словаря РАН, когда рекомендовали писать слово "Одесчина" через "Ч". В нашем регионе (а я живу в Одессе) во всех СМИ и книгах я встречал только написание через "Щ" — Одесщина. Пользователи "Яндекса" в подавляющем большинстве случаев тоже пишут "Одесщина", словарные статьи из "Википедии" дают "Щ". Может, это массовое заблуждение, как в случае с "бОрсеткой"? Или возможны оба варианта, т. к. специалисты еще не пришли к единому мнению?)) Хотелось бы узнать мнение Ваших знатоков. Готовлю книгу, и там ОдесЧина (ОдесЩина?) фигурирует довольно часто... 2. День (города) — с прописной, это понятно. А как быть с фразой "принимали участие в празднованиях дней города"? Т. е. не единожды, а несколько лет подряд? Строчная? Или перестроить всё предложение?
Подскажите, при переводе с английского мы не нашли в русском языке емкого аналога слова обозначающего машину для нарезки швов. Как ее правильнее называть: швонарезчик или шванарезчик? Заранее благодарю, Кирилл
Не подскажите, как правильно писать название оборудования, которое осуществляет нарезку швов в железобетоне - "швонарезчик" или "шванарезчик"? И каким правилом это регламентируется?
На данной странице представлено лексическое значение слова «хлеборез», а также сделан звуко-буквенный разбор и разбор слова по составу с транскрипцией и ударениями.
На данной странице представлено лексическое значение слова «резчик», а также сделан звуко-буквенный разбор и разбор слова по составу с транскрипцией и ударениями.