Разъясните, следующее: в каких случаях "наверняка" выделяется на письме запятыми в качестве
в каких случаях "наверняка" выделяется на письме запятыми в качестве вводного слова ("Наверняка, вам известны такие случаи"), а в каких - не выделяется и является обстоятельством ("Я действовал наверняка")?
Аналогия: "Наверно, вам известны такие случаи" и "Я знал это наверное".
Прежде это было именно так. Стали говорить и выражать свои мысли не по-русски? Меня убеждают, что ТЕПЕРЬ "наверняка" - это только обстоятельство... А что изменилось-то?
У нас среди переводчиков возникли разногласия по поводу использования слова "замечание" с глаголами "обнаруживать" и "устранять" в технических текстах. В данном случае под "замечаниями" подразумевались "дефекты", "недоделки" и/или "недостатки", выявляемые
помогите Заранее благодарен Итак, есть два предложения из переписки: "Мои ошибочки
Итак, есть два предложения из переписки: "Мои ошибочки укажите Вот как я автору поста указал – конкретно и по-деловому".
Меня уверяют, что во фрагменте "Вот как я автору..." после "вот" якобы необходима запятая. Я же уверен, что ее там быть не должно Кто прав???
Убедительно прошу Вас рассказать о правомерности написания нижеследующих слов; "мАраль
сейчас в русском языке используется очень много
сейчас в русском языке используется очень много англоязычных слов из области программирования и компьютерных технологий. Я переводчик, и мне требуется перевести слово WebKit. Я бы так и оставила "вебкит", но не уверена, что оно пишется именно так, а не, скажем, "веб-кит". Соответствующая статья в "Википедии" (на русском языке) использует английское написание данного термина на латинице. Каково ваше мнение? Заранее благодарна, Александра Торицина
помогите с такой фразой: Они планируют выяснить, как именно цирковирусы взаимодействуют
помогите с такой фразой: Они планируют выяснить, как именно цирковирусы взаимодействуют с организмом, т.е., какой механизм лежит в основе их действия. Я очень сомневаюсь, нужна ли запятая перед словом "какой".
Корректны ли предложениях (если нет, то как правильно) :1) Общество обязуется предоставить работнику работу в соответствии с условиями договора; 2) Организация обязуется обеспечивать условия труда, необходимых для выполнения обязанностей; 3) Сообщать о во
И еще: Хранить документы в незапираемых шкафах - "не" слитно или раздельно?
1. Хотела бы полюбопытствовать: вы публикуете толкование лишь тех слов, которые комментируются
1. Хотела бы полюбопытствовать: вы публикуете толкование лишь тех слов, которые комментируются в надёжных изданиях словарей?
Вопрос возник из-за того, что я не смогла у вас найти информации о слово "блоттер".
2. Когда читала ваше объяснение слова "травести", не могла поверить своим глазам: в толковании второго значения слова у вас употребляется "актриССа". Это недоразумение?
Подскажите, какой из предлогов «в» или «во» согласно правилам русского языка необходимо
Подскажите, какой из предлогов «в» или «во» согласно правилам русского языка необходимо употреблять с аббревиатурой ФГУП (федеральное государственное унитарное предприятие)? С одной стороны, есть правило, которое гласит «перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласный», в речи и на письме используется предлог «во». Если руководствоваться данному правилу, то нужно писать «во ФГУП». Но, с другой стороны, ФГУП – аббревиатура, соответственно предлог «в» согласуется с основным словом из аббревиатуры – «предприятие». Получается, что согласно этому правилу следует писать «в ФГУП». Может быть есть правило в русском языке относительно употребления предлогов с аббревиатурой? Я честно искала очень много и долго, но, к сожалению, так ничего и не нашла. Помогите, найти истину.