ДЕНЬ добрый НЕкоторые из моих знакомых настаивают, что в настоящее время используется равноправное употребление слов звонИт и звОнит. Я не совсем уверена в этом утверждении. Могли бы ВЫ прокомментировать?
Уважаемая команда портала Благодарю на вопрос Не могли бы Вы коротко
Благодарю на вопрос Не могли бы Вы коротко прокомментировать ответ (почему если имеется ввиду перевод, то следовательно: ...ставшем классикой...), либо дать ссылку на соответствующее правило русского языка.
Заранее благодарен
Вопрос И.О (переводчика), ставший / ставшем классикой переводческого искусства.
alfu
Ответ справочной службы русского языка
Классикой переводческого искусства стал роман или перевод? Видимо, перевод, следовательно: ...ставшем классикой...
"Мы с Вами уже 60 лет, и хорошо знаем, какими должны быть качественные молочные продукты
"Мы с Вами уже 60 лет, и хорошо знаем, какими должны быть качественные молочные продукты" - прошу обоснованно прокомментировать, нужна ли в этом предложении ПЕРВАЯ запятая.
Я обнаружила, что в школьной программе инфинитив глагола остался без окончаний. В школе
Я обнаружила, что в школьной программе инфинитив глагола остался без окончаний.
В школе мы проходили, что -ить, -ать - окончания, в институте - что -а-, -и- - суффиксы, а -ть - окончание.
Сейчас с удивлением увидела, что -ть тоже стало суффиксом, хотя морфемные словари об этом еще не знают.
Как вы можете это прокомментировать, на что следует ориентироваться при морфемном разборе, где можно ознакомиться с обоснованием этих новшеств?
Заранее
Не могли бы Вы прокомментировать ответ на вопрос
Не могли бы Вы прокомментировать ответ на вопрос
По работе часто приходится делать рассылку писем по НЕСКОЛЬКИМ учебным заведениям. Проблема
При морфемном разборе слов : "впечатлительный" "осаждать" и "старинный", были выделены
При морфемном разборе слов : "впечатлительный" "осаждать" и "старинный", были выделены корни слов-осажд, впечатл и старин. Все это было исправлено учителем, и корни слов получились-сажд, печатл, стар. Слово "осаждать" было в контексте осадить город. При проверке в морфенно-орфографическом словаре А.Н. Тихонова все корни соответствуют написанным ранее (до исправления ) кроме корня стар. Учитель мотивировал свою правоту, сославшись на словарь Кузнецова А.И., Ефремова Т.Ф. Словарь морфем русского языка. – М.: Русский язык, 1986. (страницы 245 и 294). Также учитель обосновал свою правоту так (цитирую): "Однако при морфемном разборе необходимо все-таки учитывать их этимологию и лексическое значение.Так глагол "осаждать" является однокоренным к слову "осадить", одно из значений которого "подвергнуть осаде, окружить".Осада - окружение войсками укрепленного места. Одно из значений приставки "о" - действие, которое распространяется на всю поверхность предмета, охватывает его кругом (оковать, оцепить, окружить). Значит, в слове "осаждать" можно выделить приставку "о".Слово "впечатлительный" однокоренное к слову "впечатление", которое имеет значение "след, оставленный в сознании, в душе", то есть то, что отпечаталось в душе или голове. Слово "печать" в переносном смысле обозначает "знак, след, отпечаток чего-нибудь". Например, печать горя на лице. Таким образом, слова "впечатление", "отпечаток", "печать" этимологически являются однокоренными. В них можно выделить корень -печат-." Очень прошу прокомментировать Вас данный вопрос, у нас идет подготовка к ОГЭ, заранее благодарю.
прошу прокомментировать, есть ли у данного текста смысл(последнее предложение), если есть
"отгрузка данного товара осуществляется в соответствии с договоренностью по лимиту на складе в размере 2 млн. рублей и графиком еженедельных платежей. На сегодняшний момент мы имеем право взять товар на сумму рублей. Просим рассмотреть нужность данного товара у Дилера "
уважаемые специалисты Большая просьба прокомментировать употребление в деловой практике
Большая просьба прокомментировать употребление в деловой практике такого слова как "со-руководитель" или "соруководитель".
Насколько допустимо такое употребление с точки зрения норм русского языка.
К сожалению, не получила ответа на свой вопрос, так что пишу в третий раз. Не могли бы
К сожалению, не получила ответа на свой вопрос, так что пишу в третий раз. Не могли бы вы прокомментировать употребление слова "уборная" вместо слова "туалет"? ---- Насколько я поняла по словарям, эти два слова равнозначны, но вопрос, наверное, больше по стилистике. С одной стороны, слово "уборная" звучит старомодно, но с другой (по крайней мере, для меня) - приятнее, чем слово "туалет". Возможно, это связано с тем, что слово "туалет" употребляется не только для обозначения помещения, но и в сочетаниях "сходить в туалет", например. Хотя, насколько я знаю, исторически как раз слово "туалет" заменило слово "уборная", как более эвфемистическое, если можно так выразиться. Но сегодня, как мне кажется, как раз слово "уборная" воспринимается большим эвфемизмом, и поэтому приятнее. Как бы вы могли это прокомментировать для современного языка и какие рекомендации дать? Буду очень благодарна