Следует ли заключать выражение "гусиная кожа" в кавычки в случае его применения в переносном
Следует ли заключать выражение "гусиная кожа" в кавычки в случае его применения в переносном смысле, например, в таком контексте - "Когда обратите вы взор на навершие моего знамени, тогда страх, остолбенение, "гусиная кожа" прекратятся"?