Задаю вопрос повторно: как правильно расставлять знаки препинания, когда речь идет о переводе

Задаю вопрос повторно: как правильно расставлять знаки препинания, когда речь идет о переводе или значении слов? Какой вариант правильный: Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire. Английский язык использует для этого понятия другое имя – «appetite», которое можно перевести на русский как «голод». Существует также перевод русским словом «желание» английского «desire». Английский язык использует для этого понятия другое имя – ‘appetite’, которое можно перевести на русский как ‘голод’. Существует также перевод русским словом ‘желание’ английского ‘desire’.

Подробнее

Нужна ли запятая в скобках? "Если мнения участников о правильном ответе


Нужна ли запятая в скобках?
"Если мнения участников о правильном ответе расходятся(,) и какой-либо из игроков
направляется к другому стенду, то в случае правильного выбора он получает 5 баллов".
Подробнее

Инспекторы или инспектора? Орфографический словарь дает второй вариант, новый толковый словарь - первый

Инспекторы или инспектора? Орфографический словарь дает второй вариант, новый толковый словарь - первый.
Подробнее

Как писать юридические лица-резиденты или юридические лица – резиденты по принципу демобилизованный

Как писать

юридические лица-резиденты
или юридические лица – резиденты

по принципу демобилизованный офицер-десантник?
Подробнее

К вопросу Должно быть "Вы НЕ ТОЛЬКО получите важные и полезные знания по специальности

К вопросу Должно быть "Вы НЕ ТОЛЬКО получите важные и полезные знания по специальности, но и покатаетесь на горных лыжах по трассам лучшего финского курорта Леви, расположенного за Полярным кругом " Так лучше?

Подробнее